fbpx

议会下令进一步调查“红衫”事件

上週在议会,州长 Daniel Andrews 不肯透露他对 2014 年维州大选时 “红衫”事件的知情程度。 (红衫事件- 工党滥用公款支付党部竞选工作人员引发的丑闻事件,该事件中的党部人员皆身穿红衫,爆发后,媒体称之为 “红衫事件” 。)

Andrews 先生已承认他是工党竞选委员会的成员,该委员会授权执行滥用公款计画,但 Andrews 先生规避回答他对该事件的知情程度。

澳洲的议会把 “诚实” 二字看得非常重要,议员一旦刻意在议会中撒谎,恐将面临严重的处罚。 此前 Andrews 先生于议会中否认工党在 2014 年,使用公款支付党部竞选人员。 在滥用公款的红衫事件爆发后,另一个严重的问题是 Andrews 先生是否刻意在议会中撒谎了。

维州上议院当前已下令针对 “红衫” 事件做进一步调查,以釐清事件中议员们在该滥用公款计画中的参与和知情程度。

 

英文版/English version

Parliament orders further “red shirts” investigation

 

In Parliament last week, Premier Andrews would not disclose how much he knew about the Labor Party scheme to misuse public funds to pay for campaign workers in the 2014 State election (called the “red shirts” affair after the red T shirts the workers wore).

 

Mr Andrews admitted he is a member of the Labor Party’s campaign committee, who authorised the scheme to proceed, but he avoided answering questions about how much he knew about the scheme.

 

Previously, Mr Andrews has denied in Parliament that the Labor Party had used public funds to pay for campaign workers in the 2014 election. This raises serious questions about whether Mr Andrews has told the truth to Parliament.

 

The Legislative Council, or upper house, of the Victorian Parliament has now ordered a further investigation into the “red shirts” scheme to find out more about what MPs were involved and what they knew about the scheme.