租户寒冬中的颤抖,维州政府关闭暖气供应
在这个寒冷的冬天裡,成千上万住在政府廉租房的租户于寒冬中颤抖,这一切皆因政府关闭了他们的暖气供应。
许多这些廉租房的暖气已经老旧,又没有定期保修,这造成暖气不安全的疑虑。
因此政府终止所有带有不安全疑虑的暖气供应,但最大问题是,关闭供应后,只给租户提供小型、不适用的电暖器来替代。
州政府这次所处理的实在不漂亮,有些冷酷无情,也有点没同理心。 如果您有认识的人,因政府廉租房暖气终止供应而瑟瑟发抖的话, 欢迎联繫您的州议员,说出您的需求,要求政府提供合适的暖气,度过低温寒冬。
英文版/English version
Tenants shiver as government turns off heating
Thousands of tenants living in state government provided housing have been left shivering this winter because the government has turned off their heating.
The heaters in many of these homes are old and not properly serviced, and some heaters have become unsafe.
The government has therefore disabled every heater that could be unsafe, but has only provided tenants with small, inadequate, electric heaters to replace them.
What the state government has done is callous and uncaring. If you or anyone you know lives in public housing and has been left cold because their heater has been disabled, ask your local state MP to demand the government provides proper heating.